「構わない」「構いませんよ」って英語で言うと?Part1

スポンサード リンク

知人に「あなたが会合に出席しなくても構いませんよ」と言いたかったのですが、「構いません」の表現がよくわかりませんでした。早速、「構わない」「構いませんよ」の表現について調べました。


■ care – – (動詞)心配する、気にかける、関心をもつ、かまう
■ I don’t care – – 構わない、関係ない、どうでもいい

コストは構いませんよ。
I don’t care about the cost.

あなたは行っても構いませんよ。
I don’t care if you go.

行っても行かなくても構いませんよ。
I don’t care if I go or not.

あなたが私のメールに返事をくれなくても構いません。
I don’t care if you don’t reply to my email.


■ mind – – (動詞)心にかける、気にかける、気をもむ
■ I don’t mind – – で構いません、気にしません。

私はどちらでも構いません。
I don’t mind either way.

たばこを吸っても構いませんよ。
I don’t mind if you smoke.

パーティに参加できなくても構いませんよ
I don’t mind if you can’t join the party.

英語でメールくれても構わないよ。
I don’t mind if you email in English.


「構わない」「構いませんよ」って英語で言うと?Part2に続きます。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする