「その時点」「〇年〇月〇日時点」って英語で言うと?

「2022月3月10日時点で~」という時に、「時点で」の表現に迷いました。早速、「その時点」「〇年〇月〇日時点」などの英語表現について調べました。

時点では


■ at the time / at that point- – その時点で

ベンジャミンはその時点では世界記録を持っていた。
Benjamin had the world record at the time.

その時点では、私はそれを買うと決めていなかった。
At that point, I had not decided to buy it.


■ as of ~ – – ~の時点で、~現在で、~から、~以降

■ as of now – – 今のところ、現在の時点で

■ as of right now – – 今現在では、今この瞬間

■ as of today – – 今日の時点で

■ as of 2022 – 2022年時点で

■ as of March 10, 2022 – 2022月3月10日時点で

そのケーキ屋さんは、今現在人気がありません。
That cake shop isn’t popular as of now.

今この瞬間、多くの難民が国境を越えている。
As of right now, a lot of refugees are passing across the border.

今日現在、彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
As of today, she has not yet accepted his proposal.

2010年時点で、夫は陸軍に所属していた。
As of 2010, my husband served in the army.

その求人広告には6月10日現在、121名の応募があった。
There were 121 applicants for that job advertisement as of June 10.

公共職業訓練学校への志願者数は275名だった。(2021年8月1日現在)
275 applicants had applied for admission to the public vocational school.(as of August 1、2021.)

その地域の土地開発は1990年代以降に始まった。
Land development in the area began as of the 1990s.


「as of ~」には、「~の時点で、~現在で」「~から、~以降」の二つの意味があります。文脈で判断することになりますが、基本的に意味のニュアンスは同じです。


Pinaさん
Pinaさん
「as of」は、覚えると簡単に使えます。See you next time!