「安心して~」「安心して~できる」って英語で言うと?

「これは安心して食べれます」という時に、「安心して」の表現に迷いました。早速、「安心して~」「安心して~できる」の英語表現について調べました。


■ at ease – – 安心して、心配なく、気楽に、くつろいで

その幼い少女は安心して眠った。
The little girl slept at ease.

安心してこのケーキを食べてください。
Please be at ease and eat this cake.

患者はその保険で安心して高額な医療を受けることができる。
Patients can receive an expensive medical treatment at ease by the insurance.


■ without worry – – 安心して、心配なく、気楽に、くつろいで

あなたはこれらの料理を安心して食べることができます。
You can eat these dishes without worry.

私たちはそこで安心してショッピングできます。
We can do shopping there without worry.

設備資金の融資を安心して使うことができる。
The loan for funds for equipment can be used without worry.


■ without danger – – 安心して、危険を伴わずに

子供たちは安心してそこへ行って遊べる。
Children can go and play there without danger.

作業員は全く危険を伴わずにその機械を使うことができる。
The operators can use the machines without the least danger.


■ in peace – – 安心して、無事に、平和に、安らかに

私はこの状況では安心して眠れない。
I can not sleep in peace in this situation.

私はそれを聞いて安心してそこへ一人で行けます。
I can go there alone in peace after hearing that.


■ with a peace of mind – – 安心して、無事に、平和に、安らかに

私たちは今後は安心して暮らすことができる。
We can live with peace of mind in future.

あなたはそれらの食品を安心して食べることができます。
You can eat those foods with peace of mind.

そのPB商品はは安心して購入できる。
The private brand products can be bought with peace of mind.


■ comfortably – – (副詞)快適に、心地よく、気楽に、何不自由なく

来場者は安心して施設を利用することができる。
Visitors will be able to use the facilities comfortably.

足が不自由なお年寄りであっても安心してそこへ訪れることができます。
Elderly people can visit there comfortably even if his or her leg is disabled.


その他、下記の様な表現でも同じ様なニュアンスを表すことができます。

あなたは安心してその問題を私に任せて下さい。
Please feel reassured and Leave the matter to me.

私は安心してその仕事をあの弁護士に依頼できる。
I can be relieved and retain the job of with that lawyer.

あなたは安心して彼の家に泊まることができる。
You can relax and stay his house.

彼にならお金もも安心して託すことができる。
I can trust him with money.


「at ease」「without worry」「without danger」「in peace」を状況に応じて使い分けできる様にしたいと思います。

See you next time!