「必要に応じて」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「必要に応じて休みを取れば良い」と言いたかったのですが、「必要に応じて」の表現がわかりませんでした。早速調べました。


■ as needed – – 必要に応じ

私たちは必要に応じてそこへ行きます。
We will go there as needed.

私は必要に応じてそれを依頼をします。
I request that as needed.

必要に応じて各顧客の名前を追記してください。
Please add the name of each customer as needed.

一読して、必要があれば修正していただけると助かります。
I would appreciate it if you review it and modify it as needed.


■ as necessary – – 必要に応じ、必要次第

私たちは必要に応じてそれらの機械を使用します。
We use those machines as necessary.

あなたがその書類に記入する際、必要に応じてこのマニュアルを参考にして下さい。
Please refer to this manual as necessary when you are filling in the documents.

私はまた必要に応じてあなたに連絡します。
I will contact you again as necessary.

弊社販売スタッフが必要に応じて説明をさせていただきます。
Our sales staff will make explanations to you as necessary.


■ If needed – – 必要なら、もし必要であれば

必要である場合、塩が加えられる。
If needed, salt is added.

必要に応じて値を変更できます。
If needed, you can change them.

必要に応じて、さらにコメントを追加します。
If needed, add more documentation.


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする