「10段階評価で〇点」「100点満点中〇〇点」って英語で言うと?

「10段階評価で〇点」と表現したかったのですが、適切な表現が思いつきませんでした。早速、「10段階評価で〇点」「100点満点中〇〇点」の表現について調べました。

100点満点で


■ scale – – (名詞)規模、程度、スケール
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ on a scale of ~ – – ~の規模で、~の尺度で
■ on a scale of [from] one to five – – 5段階評価で
■ on a scale of [from] one to ten – – 10段階評価で

10段階評価で8くらいの出来だった。
On a scale from 1 to 10, I’d give it a 8.
*「I’d」は「I would」の短縮形です。

私は100点中85点を獲得した。
I scored 85 on a scale of one hundred points.

新しいゲームは10段階でどの程度ですか?
How is the new game on a scale of one to ten?

私たちは各レストランを10段階評価で格付けする。
We will grade each restaurant on a scale of 1 to 10.

このスマートウォッチを1~10点で評価してください。
On a scale of 1-10, what do you rate this smart watch?

どのくらい良いと感じるかを、10段階で評価してください
Please rate how good you feel on a scale of one to ten.

ラーメンの味は10段階で評価されます。
The taste of the ramen evaluates on a scale of one to ten.

当社の顧客サービスは5段階評価で、どのようになりますでしょうか?
How would you score our customer service on a scale of 1 to 5?


[質問]

10段階評価で、この誕生日ケーキは何点だと思いますか? 
On a scale from 1 to 10, what would you give this Birthday cake?

[回答例]

9.5です。
It’s a nine point five.

私は7点をつけます。
I give it a seven.

私は6点をつけます。
I’d give it a six.

私は8.5点を付けます。
I’d give it a eight point five.


■ out of ~ — ~のうち
■ out of 10 — 10点満点で
■ out of 100 — 100点満点で

100点満点で85点をつけさせていただきます。
I will give you 85 points out of 100.

私はTOEICテストで990点中950点をとった。
I got 950 out of 990 on the TOEIC test.

私のテストの点数は100点満点中の38点でした。
My score on the exam was 38 out of 100.

彼の人事評価は100点満点中45点だった。
His personnel evaluation was 45 out of 100.

あなたのスピーチには100点満点中90点をつけたいと思います。
I would give you a 90 out of 100 for your speech.

妹は英語の模擬試験で100点満点の99点をとった。
My sister got 99 marks out of 100 in a English simulated test.


「on a scale of」「out of」のどちらでも同じようなニュアンスが表現できます。

動詞には、自分が点数を取った場合には「get」、人を採点する場合には「give」が多く使われていました。その他、「score」「rate」「grade」「evaluate」「grade」などの動詞も多く見受けられました。


Pinaさん
Pinaさん
点数には「a」「an」などの冠詞が付くことが多いです。See you next time!