「~する気分」「~したい気分」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「今日は飲みたい気分」という時に、「する気分」の表現に迷いました。早速、「~する気分」「~したい気分」の表現について調べました。

in-the-mood


■ feel – – (動詞)感じる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ feel like + gerund – – ~したい気がする、~を欲しい気がする
*「gerund」は「動名詞」という意味です。

私は今、飲みたい気分です。
I feel like having a drink now.

私は夕飯は焼肉が食べたい気分だ。
I feel like eating yakiniku for supper.

私は昼は外食したい気分です。
I feel like eating out for lunch.

私は散歩に出て、写真を撮りたい気分です。
I feel like going for a walk and taking photos.

私は今日、起きる気分ではない。
I don’t feel like getting up today.

私は今日、外出する気分ではない。
You don’t feel like going out today.

今日は何が食べたいですか?
What do you feel like eating today?


■ mood – – (名詞)ムード、気分、機嫌、気持ち、意向
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ be in the mood for noun or gerund – – ~する気分、~したい気分
*「noun」は「名詞」という意味です。
*「gerund」は「動名詞」という意味です。

私はドライブをしたい気分です。
I’m in the mood for a drive.

私は散歩をしたい気分です。
I’m in the mood for a walk.

私はステーキを食べたい気分です。
I’m in the mood for a steak.   

私は踊りたい気分です。
I’m in the mood for dancing.

私は買い物をしたい気分です。
I’m in the mood for shopping

私は今夜は、飲みに行く気分ではありません。
I’m not in the mood for drinking tonight.   

あなたは今、何をしたい気分ですか?
What are you in the mood for now?  


「want to」は、「~したい」というストレートな表現です。対して、「feel like」「in the mood」は、「~したい気分」という少し湾曲したニュアンスとなります。

誘いなどを断る場合には、「I don’t want to」の「~したくない」ではなく、「~する気分ではない」の様に、少しマイルドな表現で断ることができますね。

この二つの表現を覚えると、表現力がワンランクアップしそうです。


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする