「数十の、数百の、数千の、数万の・・・」って英語で言うと?

スポンサーリンク

「何百万人も失業している」と言う時に、「何百万」の表現に迷いました。早速、「数十の、数百の、数千の、数万の・・・」の表現について調べました。


■ tens of – – 数十の、何十の

■ tens of thousands of – – 数万の、何万の

■ hundreds of thousands of – – 数十万の、何十万の

■ millions of – – 数百万の、何百万の

■ tens of millions of – – 数千万の、何千万の

■ hundreds of millions of – – 数億の、何億の

■ billions of – – 数十億の、何十億の

■ tens of billions of – – 数百億の、何百億の

それは数十円あれば買える。
You can buy it if you have a few tens of yen.

何万の兵士がそこへ派遣された。
Tens of thousands of soldiers were sent there.

数十万の人々が台風で避難した。
Several hundreds of thousands of people were evacuated by the typhoon.

コロナウィルスのせいで何百万人もが失業している
Because of the coronavirus, millions are unemployed.

彼は既に数千万円をその孤児院に寄付している。
He has already donated tens of millions of yen to the orphanage.

何億もの家族農業者たちが近代化のための支援を必要としている。
Hundreds of millions of family farmers need help to modernize.

彼らは数十億年前から保存されている隕石を探っている。
They are searching for meteorites that have been preserved for billions of years.


「a couple」「a few」「several」などが付くことも多いようです。

「tens of thousands of yen」は「何万円」で2万~9万円というイメージですが、実際には5万~9万円の際に使われるようです。
「a couple of tens of thousands」は「数万円」でほぼ2万円というイメージです。
「a few tens of thousands of yen」は「数万円」で2万~3万円というイメージです。
「several tens of thousands of yen」は「数万円」で3万~4万円というイメージです。

日本語訳では「数万円」とあまり区別が付きにくいのですが、英語では区別されますので適した表現を選ぶ必要があります。

「many」「a lot of」も可能な様ですが、例文ではほとんど目にしませんでした。


See you next time!

スポンサーリンク
pinasan.com