「脱税」「脱税する」って英語で言うと?

ニュースを見ている時に、脱税の摘発に関する記事がありました。「脱税」の表現がわかりませんでしたので、早速、「脱税」「脱税する」について調べました。

tax-evasion


■ evasion – – (名詞)回避、忌避
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ tax evasion – – 脱税

その会社は脱税で告発された。
The company was charged with tax evasion.

経営者は脱税で有罪になった。
The owner was found guilty of tax evasion.
*「be found guilty」は、「有罪と決まる」という意味です。

節税と脱税の相違は何ですか?
What is the difference between tax avoidance and tax evasion?
*「tax avoidance」は、「節税」という意味です。

その悪徳弁護士は所得税の脱税で検挙された。
The corrupt lawyer was arrested for income tax evasion.
*「corrupt」は、「堕落した、不道徳な、邪悪な、汚職の、収賄の」という意味です。
*「income tax evasion」は、「所得税の脱税」という意味です。


■ evade – – (動詞)避ける、回避する、逃れる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ evade a tax / tax / taxes – – 脱税する

■ evade paying one’s taxes – – 脱税する

彼は脱税を試みたが失敗した。
He attempted to evade tax, but failed.
*「attempt」は「試みる、企てる」という意味です。

店主は脱税しようとしている。
The shop owner is trying to evade paying his taxes.

金持ちは脱税するための抜け穴を見つけることができる(記事タイトル)
Rich can find loopholes to evade taxes
*「loophole」は、「小穴、抜け穴、逃げ道」という意味です。


See you next time!