「動揺する」「取り乱す」って英語で言うと?

「彼女はかなり動揺していた」と言いたかったのですが、「動揺する」の表現がわかりませんでした。早速、「動揺する」「取り乱す」について調べました。


■ upset – – (動詞)気を転倒させる、動揺させる、狼狽させる、心を乱す、心配させる、(形容詞)気が動転して、動揺して、狼狽して
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ be upset – – 気が動転する、動揺する、取り乱す、狼狽する、冷静を失う
■ get upset – – 怒る、動揺する、取り乱す

私は気が動転していた。
I was upset.

妻は気が動転した。
My wife got upset.

その告発は彼女を動揺させた。
The accusation upset her
*「accusation」は、「告発、告訴、非難」という意味です。

その幼い少女はなぜそんなに取り乱してるのですか?
Why is the little girl so upset?

妹は青ざめて動揺していた。
My sister looked pale and upset.

私は父があんなにも取り乱しているのを見たことがありません。
I’ve never seen my father so upset.

その台風の被害は私たち動転させた。
The damage from the typhoon upset us.

その検査結果は若い母親を動揺させた。
The test results upset the young mother.

上司は社長に呼ばれてかなり動揺している様であった。
My boss looked quite upset when the president called him.

見知らぬ男が近づいてきたので彼女は動揺していた。
She was upset because a stranger was approaching her.

彼は事故のニュースを聞いてとてもうろたえた。
He was so upset when he heard the news of the accident.

私はコロナウイルス検査で陰性だったので、家族を動揺させる心配はありません。
I tested negative for coronavirus, so I’m not worried about upsetting my family.


「upset」は日常会話でも使う機会が多そうな表現です。

See you next time!