「蚊に刺される」「犬に噛まれる」「蟻に噛まれる」って英語で言うと?

スポンサード リンク

「蚊に刺された」って言いたかったのですが、「刺される」の表現がわかりませんでした。早速調べました。


■ bite – – (他動詞)[歯で] かむ、[蚊・ノミなどが] 刺す、食う
*過去形は「bit」、過去分詞形は「bitten」又は「bit」です。

■ bite – – (可算名詞)かむこと、かみ傷、刺し傷

私は蚊に刺された。
A mosquito bit me.
I got bitten by mosquitoes.
I was bitten by a mosquito.

蚊にたくさん刺されました。
I got a lot of mosquito bites.

蚊にほおを食われた。
I was bitten on the cheek by a mosquito.
*「cheek」は、「ほお」の意味です。

足を数箇所、蚊に刺されました。
I got some mosquito bites on my legs.

私は蚊に手を3箇所も刺された。
A mosquito bit me in 3 places on my hands.

彼は蚊に刺されて足の指がかゆかった。
he had an itchy toe from the mosquito bite
*「itchy」は、形容詞で「かゆい」という意味です。


彼女は犬に噛まれたことがある。
She has been bitten by a dog before

カミラは犬に噛まれた過去がある。
Camila has a past of being bitten by a dog.

犬に脚を噛まれた。
I was bitten on the leg by a dog.

蛇に脚をかまれた。
I was bitten on the leg by a snake.

蟻に脚をかまれた。
I was bitten on the leg by an ant.

蟻に噛まれた時の最も良い手当は何ですか?(記事タイトル)
What Is the Best Treatment for Ant Bites?


フィリピンには、もちろん蚊はたくさんいますが、もっと深刻なのは蟻ではと思います。小さい蟻からかなり大きな蟻まで、どこにでもたくさにます。蟻に噛まれると、蚊に刺される以上に酷い症状となることが多いようです。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする