「違法」「合法」って英語で言うと?Part2

スポンサード リンク

「違法」「合法」って英語で言うと?Part1の続きです。


■ lawful – – (形容詞)合法の、適法の、正当な

■ lawfully – – (副詞)合法的に、適法に

それは合法的取引である。
That is a lawful transaction.

我々は、合法的手段で彼らに対抗していくつもりだ。
We will challenge them by lawful means.

そのデモは合法的に行われた。
The demonstration was held lawfully.

そのカップルは法的に結婚している。
The couple is lawfully wedded now.


■ unlawful – – (形容詞)不法の、非合法的な

■ unlawfully – – (副詞)不法に、非合法的に

違法中絶
unlawful abortion

彼らは不法な猟師である。
They are unlawful hunters.

不法に駐輪された自転車の撤去
Removal for unlawfully parked bicycles

彼らはビザが切れた後も不法にフィリピンで滞在を続けていた。
They remained in the Philippines illegally after their visas had expired.


「legal」「lawful」の違いについても、調べてみました。

どちらに置き換えても問題ない場合が多いですが、置き換えるとおかしくなる場合もあります。

「legal」は、法律の条文に照らし合わせて合法というニュアンスが強い様です。

「lawful」は、法律の考え方や精神に合っている、道徳的に問題ないというニュアンスが強い様です。

See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする