「裏切り」「裏切る」って英語で言うと?

スポンサード リンク

友人の浮気の話を聞いていて「彼はあなたを絶対裏切らないとと思う。」と言いたかったのですが、「裏切る」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ betrayal – – (不可算名詞)裏切り、背信、密告、内通(可算名詞)裏切り行為,背信行為

■ treachery – – (不可算名詞)裏切り、内通、不忠(可算名詞)背信行為、反逆

それは私たちの合意に対する裏切りである。
It is a betrayal of our agreement.

レイラは、夫の裏切りを理由に離婚した。
Layla divorced her husband because of his betrayal.

それは我々の思想に対する裏切りだ。
It is treachery against our ideology.

サミュエルは裏切りもしかねない。
Samuel is capable of treachery.
*「be capable of」は、「兼ねない、できる」と言う意味です。


■ betray – – (動詞)味方を裏切る、だます、漏らす、秘密をあばく、背く、密告する

私は人を裏切らない。
I don’t betray people.

私はあなたを裏切らない。
I won’t betray you.

俺は友達を絶対裏切らない。
I definitely never betray my friends.

彼は絶対に人を裏切らない。
He will never betray others.

ディランはどうしても私に彼の隠れ場所を教えてくれなかった。
Dylan wouldn’t betray his hiding place to me.

彼女は私を裏切った。
She betrayed me.

あなたは私の信頼を裏切った。
You betrayed my trust.

ランドンはあなたを裏切るような人ではない。
Landon is not a man to betray you.

私は一度も妻を裏切ったことはない。
I have never betrayed my wife.


「裏切り」「裏切る」の表現はいろいろありますが、一般的によく使われ覚えやすいものだけを選定しました。裏切り者は、「betrayer」という単語があります。


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする