「this is a friendly reminder」の意味と使い方

受信したメールに「this is a friendly reminder ~」という文章がありました。意味は想像できますが、早速、「this is a friendly reminder」の意味と使い方について調べました。


メールなどの文章で、何かを催促する、約束や日時、内容を忘れないように思い出してもらうため文章表現です。

■ reminder – – (名詞)思い出させるもの、注意、督促状

■ friendly – – (形容詞)友好的な、好意的な、敵意のない、人なつっこい

お知らせいたします。
this is a reminder
this is a friendly reminder
this is just a friendly reminder

*上記のいずれも日本語では同じ様な意味となりますが、下の方がより丁寧なニュアンスが加わります。
*「friendly」の代わりに「polite」「kind」などを使うこともできます。これらは、辞書に書いている意味を必ずしも日本語にする必要はなく、文章をより丁寧に、より謙虚に見せるための形容詞です。

「あなたの時間表を金曜日中に記入してください」ということのお知らせです。
This is a reminder to please fill out your time sheets by end-of-day Friday.

毎週金曜日がノー残業デーとなったことをお知らせします。
This is a reminder that every Friday will be no overtime work day.

支払期限の過ぎたガス代請求書についてのお知らせです。
This is a friendly reminder about an overdue gas bill.

電話代請求書の支払い期限が過ぎていることをお知らせします。
This is a friendly reminder that the phone bill is now overdue.

弊社はあなたの返答をお待ちしているということをお知らせいたします。
This is just a friendly reminder that we are waiting for your response.

定例会の会場がマニラホテルになったことをお知らせします。
This is just a reminder that the venue of our regular meeting will be held at Manila hotel.

私たちの次の夕食は、5月28日日曜日の午後7時であることをお知らせします。
This is just a friendly reminder that our next dinner will be on Sunday, May 28 at 7:00 PM.

あなたが現在、春学期に登録されていることをお知らせします。
This is just a friendly reminder that you are currently enrolled for Spring Semester.


プライベートでも使えますので、是非覚えて使用したいと思います。

See you next time!