「体調が悪い」って英語で言うと?

病気ではないのですが、「体調が悪い。」「体調がすぐれない。」って言いたい時が時々あります。「sick」や「ill」などを使うほどではありませんので、他にどの様な表現があるのか、早速、調べました。


■ not feeling well – – 具合が悪い

体調が良くありません。
I’m not feeling well.

私は体調が悪いので今日休みます。
I can’t come in today because I’m not feeling well

体調が悪いので今日は行けません。
I am not feeling well now, so I can’t come today.

体調がすぐれないため、夕食は欠席させていただきます。
I’m afraid I cannot go to the dinner because I don’t feel well.


■ under the weather – – 体の具合が悪くて、気分が悪くて

ちょっと調子が悪いんです。
I’m a little under the weather.

私はずっと体調が良くない。
I’ve been under the weather.

具合悪いの?
Are you feeling under the weather?

私は今日は具合が悪くて学校を休みました。
I was under the weather so I took the day off from school.


■ out of shape – – 体の調子が悪くて、不調で

今日は体調が悪い。
I’m out of shape today.

このごろどうも体の調子がよくない。
I am rather out of shape these days.


私は最近あまり体調が良くない。
I have not felt well recently.

エイデンは試合中、あまり体調が良くなかった。
Aiden did not feel well during the match.

私はあまり体調がよくない。
I am not well conditioned.


「I’m not feeling well now.」の表現が覚えやすく、使いやすそうに思いました。

See you next time!