「運動神経が良い」って英語で言うと?

スポーツの話をしている時に、「私は運動神経が良い。」と言いたかったのですが、「運動神経」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ be good at – – 得意である、堪能である

私は運動が得意です。
I’m good at sports.

私は運動が得意です。
I’m no good at sports.

スポーツは苦手ですが、見るのは好きです。
I’m not good at sports, but I like to watch them.


■ reflexes – – (名詞)運動神経、反射神経

彼は運動神経が良いです。
He has good reflexes.

私は運動神経がありません。
I have no reflexes.

お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Compared with his brother, he is a poor athlete.

左腕と手の運動神経が低下している(記事タイトル)
I’m losing the reflexes in my left arm/hand!


■ athletic – – (形容詞)競技の、体育の、スポーツマンらしい、筋骨たくましい

彼は運動神経がいい。
He is athletic.

私の家族はみなスポーツマンです。
My family are all athletic.
*「family」の構成員について述べていますので、この場合には「is」ではなく「are」となります。


彼はスポーツ万能だ。
He is good at all sports
He is good at every sport
He is an all‐round athlete.
He is a multi-talented sports player.
He excels in many sports.
*「excel」は、「勝る、優れる」の意味です。


See you next time!