「それなり」って英語で言うと?

日常会話で「それなりに美味しい」「それなりに美しい」「それなりに幸せ」「それなりの価値がある」のように「それなり」という表現をよく使います。早速、「それなりに」の英語表現について調べました。

類似表現としては「いい加減に、なかなか、程良く、好い加減に、まずまず、程程に、適度に」などがあります。

「それなり」って英語で言うと?


■ kind of – – ある程度、なんとなく、ほとんど、大体、やや、どちらかと言えば
*主として口語で、副詞的に形容詞又は動詞の前に置いて使われます。

それなりに(ある程度)良い。
It’s kind of good.

寿司はそれなりに(やや)好きです。
I kind of like Sushi.

妻はそれなりに(どちらかと言えば)頑固です。
My wife is kind of stubborn.

私はそれなりに(なんとなく)意味を理解した。
I kind of understoand the meaning.


■ decent – – (形容詞)かなりの、相当な、きちんとした、まともな
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ half-decent – – (形容詞)それなりにまともな、まずまずの
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*「half-decent」は、「decent」よりも控えめなニュアンスとなります。

やっとそれなりの(まともな)ホテルに泊まることができた。
I finally got to stay in a decent hotel.

私は彼のそれなりの(まっとうな)振る舞いに感心した。
I was impressed by his decent behavior.

私はTOEICでそれなりの(そこそこの)点数を取ることができ。
I was able to get a decent score on TOEIC.

そのパーティーにはそれなりの(きちんとした)服装で行くべきだよ。
You should go to that party in decent clothes.

その会社で働くには、それなりの(相当な)能力が必要です。
You need to have a decent ability to work at that company.

これはそれなりの(まずまずの)のステーキだ。
This is a half-decent steak.

息子はそれなりの(そこそこの)生活をしているようだ。
I guess my son has a half-decent life.

弟はそれなりに(まずまずの)実力のある弁護士です。
My brother is a half-decent competent lawyer.

2022年は、それなりの(半まともな)自動運転車がついに登場した年だった。
2022 was the year that finally came out with a half-decent self-driving vehicle.


■ certain level of – – それなりの、ある程度の

過去の排出によって、地球の気温はすでにそれなりに(ある程度)上昇している。
Past emissions have already made a certain level of global temperature rise.

指示の意味を理解するにはそれなりの(ある程度の)経験が必要です。
It takes a certain level of experience to understand the meaning of instructions.

ブランドはそれなりの(ある程度の)品質を示すので、満足した購入者は固定客になる可能性が高くなる。
A brand can signal a certain quality, so satisfied buyers are more likely to be fixed customers.


Pinaさん
Pinaさん
「kind of」のこの様な使い方は初めて知りました。See you next time!