「几帳面」って英語で言うと?Part2

スポンサード リンク

「几帳面」って英語で言うと?Part1の続きです。


■ precise – – (形容詞)規則どおりの、几帳面な、細かいことにやかましい

私は几帳面だ。
I’m a precise person.

アンドリューは態度がきちんとしている。
Andrew is precise in precise in manner.

私はあなたの几帳面な仕事ぶりを高く評価します。
I evaluate your methodical and precise work highly.


■ punctual – – (形容詞)時間を固く守る、時間に正確な、几帳面な

ウィリアムは几帳面に時間を守る
William is punctual to the minute.

彼女はいつも時間を守ります。
She is always punctual.

多くの日本人は時間を守ります。
A lot of Japanese people are punctual.


「precise」は、「細かいことにも拘りを持つ」様なニュアンスです。
「punctual」は、「時間に対して厳格である」様なニュアンスです。


See you next time!

スポンサード リンク
スポンサード リンク
おすすめの関連記事

シェアする

フォローする