「宣言」「宣言する」って英語で言うと?

知人とフィリピンの独立宣言につての話をしている時に、「宣言」の表現がわかりませんでした。早速、「宣言」「宣言する」の表現を調べることにしました。


■ declaration – – (名詞)宣言、発表、布告、申告

■ declare – – (動詞)宣言する、布告する、公表する

禁煙宣言
Non-smoker declaration

アメリカ独立宣言
Philippine Declaration of Independence
*「Independence」は、「独立、自立」という意味です。

フィリピン独立宣言
Philippine Declaration of Independence

我々は、「マニラ宣言2011」についての宣言を発表した。
We have issued a Declaration, the Manila Declaration 2011.

政府はまもなく非常事態を宣言するだろう。
The government will declare a state of emergency soon.


■ proclamation – – (名詞)宣言、布告、発布

■ proclaim – – (動詞)宣言する、公布する

奴隷解放宣言
Emancipation Proclamation
*「Emancipation」は、「奴隷解放」という意味です。

政府はテロリストは終身刑に処せられると宣言した。
The Government proclaimed that traitors would be given a life sentence.
*「life sentence」は、「終身刑」と言う意味です。


■ announcement – – (名詞)発表、告知、声明

■ announce – – (動詞)発表する、知らせる、告知する、披露する

彼は両親に彼女と結婚すると宣言した。
He announced to his parents that he was going to marry her.

誰もが人事異動の発表に驚いた。
Everyone was surprised at the announcement of personnel changes.


「declaration」は、宣言の対象をある特定グループに行うという「特定者への発表」というニュアンスがります。「宣言」以外の意味には、「愛の告白」「(税関・税務署での)申告」、法律用語で「供述」「原告の陳述.」「.(証人の)宣言」があります。一例として、「I declare this law.」「I declare this country to be mine.」も、特定のグループへの宣言となっています。

「proclamation」は、対象を特定せずに広く世間に宣言するという「人々皆への発表」というニュアンスとなります。「宣言」以外の意味には、「正式な公式声明」「声明書」「宣言書」があります。一例として、「I proclaim him to be my son.」「I proclaim that the flu vaccination safe.」も、特に対象を特定していない宣言です。

「announcement」は、ある新しいニュースがあり、それを知らせるという「新しいニュースのお知らせ」というニュアンスとなります。一例として「I announce this news.」「He announced a typhoon is coming.」は、あるニュースを知らせています。

See you next time!