「失格」って英語で言うと?

「彼女は母親として失格です」と言いたかったのですが、「失格」の表現がわかりませんでした。早速、「失格」について調べました。


■ disqualification – – (名詞)失格、資格剥奪、不合格、失格となる理由

人間失格
Human Disqualification


■ qualify – – (動詞)適任とする、資格を与える
■ qualified – – (形容詞)資格のある、適任の、資格があって、適して
■ be qualified – – 資格がある、適する

■ disqualify – – (動詞)資格を奪う、失格させる、失格者と判定する
■ disqualified – – (形容詞)無資格の、不合格の
■ be disqualified – – 失格する、資格を失う

私は父親失格だ。
I am not qualified to be a father.

アンナは、母親として失格です。
Anna is not qualified to be a mother.

ニコラスは、経営者失格である。
Nicholas is not qualified to be a top executive.


君は、社員旅行の幹事として失格だ。
You are disqualified as an organizer of our company trip.

その女性ランナーは、コースの外を走ったため失格となった。
The female runner was disqualified for running outside her lane.

ランドンは、失格したプレーヤーである。
Landon is a disqualified player.


「qualify」「qualified」の単語は知っていましたが、使い方が良く分かっていませんでした。今回で、覚えることができました。

See you next time!