「不足」って英語で言うと?

「少し予算が不足している。」って言いたかったのですが、「not enough」「lack」などどの様な表現が良いのかよくわかりませんでした。早速、「不足」の表現について調べました。


■ lack – – (名詞)欠乏、不足、ないこと、(他動詞)欠く、ない

私は運動不足です。
I lack exercise.

私は経験不足です。
I lack experience.

私は寝不足です。
I lack sleep.

私は睡眠不足、運動不足、栄養不足です。
I have a lack of sleep, exercise and nourishment.
*「nourishment」は、「栄養、食物」という意味です。

それは情報不足である。
It is a lack of information.

それは私の知識不足でした。
That was my lack of knowledge.

このグループではリーダーシップが欠如している。
We are lacking leadership in this group.


■ shortage – – (名詞)不足、欠如、品切れ

住宅不足は深刻だ。
The housing shortage is very acute.

人気商品が欠品している。
There is a shortage of the real popular item.

プログラマーの労働力が不足している。
There is a labor shortage of programmers.

エチオピアは食糧不足に苦しんでいる。
Ethiopia is suffering from a shortage of food.

零細企業は人手不足に苦しんでいる。
Small enterprises are suffering from a shortage of workers.


「lack」は、幅広い意味での人が何かするのに必要な常識、知識、能力、経験、睡眠、努力などが欠けているというニュアンスの意味です。

「shortage」は、人、物、時間などが、「short(短い)」から、必要な分がどこかに分割されてしまい足りていないのニュアンスの意味です。

「不足」の表現はまだまだいろいろありますが、また次回に詳しく調べいたいと思います。

See you next time!