迷わずに注文「目玉焼き」に関する英語表現

「目玉焼き」の英語表現は使い慣れていませんと少し難しい気がしますが、一度覚えてしまうととても簡単です。早速、迷わずに注文でできる「目玉焼き」に関する英語表現を調べました。

目玉焼き


■ fried egg – – 目玉焼き
*「fried」は動詞「fry」の過去形・過去分詞形です。
*「fried」は「油で揚げた、油やバターで炒めた」という意味です。
*複数の卵の場合には「fried eggs」となります。

■ sunny side up – – 片面だけ焼いた、目玉焼きの
*「太陽の面が上」という意味です。
*目玉焼きの場合には片面焼きの半熟という理解が多いです。

■ over-easy – – (形容詞)両面焼きレアの
■ over-easy egg – – 両面焼きレアの目玉焼き

■ over-medium – – (形容詞)両面焼き半熟の
■ over-medium egg – – 両面焼き半熟の目玉焼き

■ over-hard – – (形容詞)両面よく焼きの
■ over-hard egg – – 両面よく焼きの目玉焼き
*「over-well」も同じ意味で使われています。


目玉焼きはどのように焼きましょうか?
How would you like your eggs?

片面焼き(両面焼きレア/両面焼き半熟/両面よく焼き)でお願いします。
Sunny-side up [Over-easy/Over-medium/Over-hard], please.


目玉焼きを二個食べました。
I ate a couple of eggs sunny side up.
*直訳は「二個の卵を片面焼きで食べました。」となります。

卵は目玉焼きが好きなのですね?
You like your eggs sunny side up, right?

​卵を二つ、両面焼きレアで、ベーコンを付けてください。
I’ll have two eggs, over easy, with bacon.

ステーキと両面焼きの目玉焼きは私の好物です。
Steak and eggs over easy is my favorite food.

朝食にた片面焼の目玉焼きを作ろうかなあ。
I wonder if I make fry eggs, sunny side up for breakfast.

両面よく焼きの目玉焼きは裏返して2分焼く。
For over-hard eggs, continue cooking once flipped for 2 minutes.

彼は2個の目玉焼き、両面レアとトーストを待っている間にコーヒーを飲んだ。
He drunk his coffee while waiting for his two fried eggs over easy and toast.

​卵二個とベーコンをお願いします。卵は目玉焼きにしてください。
I’ll have your two eggs meal with sausage and I’d like my eggs sunny side up.

卵はどのようにしてお出ししますか、片面焼きにしますか、両面焼きにしますか、などと彼女は私に尋ねた。
She asked me what way did you want your eggs served, sunny side up, over easy, etc.


白身は「white/egg white」、黄身「yolk/egg yolk」と言います。

「sunny side up」では、焼き加減を聞かれないことが多いようです。良く焼く場合には、両面焼きの「over-hard」で指定するべきなのかもしれませんが、希望がある場合にははっきりと言ってみてはどうでしょう。

「over-easy」「over-medium」「over-hard」は主としてアメリカ英語で使われています。イギリスでは目玉焼きの焼き方にはあまり拘らないようですが、真実はよくわかりません。

相手に通じていないと思う場合には説明をすることで理解してもらいましょう。

ひっくり返して、両面焼いて、黄身を柔らかいままにしてください。
Flip it over and fry both sides, and keep the yolk runny, please.

ひっくり返して、両面焼いて、黄身が固くなるまで焼いてください。
Flip it over and fry both sides, and make sure the yolk is cooked through, please.

Pinaさん
Pinaさん
最低限「single‐side(片面)」「both sides(両面)」と「egg yolk(黄身)」「soft(柔らかい)」「hard(固い)」が分かれば、注文は問題ないでしょう。See you next time!