「仏」「仏様」「故人」って英語で言うと?

「彼は仏様のような人と呼ばれていた」を英語で説明する時に、「仏様」の表現がわかりませんでした。早速、「仏」「仏様」「故人」について調べました。

「仏」とは、1)仏教を開いた聖者、釈迦のこと、2)仏像のこと、3)亡くなった人のこと、などの意味があります。


■ Buddha – – (名詞) 仏陀、ブッダ、釈迦
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

大仏
colossal Buddha
*「colossal」は「巨大な、途方もなく大きい」という意味です。

仏閣
Buddhist temple
Buddha’s temple

仏像
Buddhist statue
statue of Buddha

彼は釈迦のように温厚な人だった。
He was a mild person like Buddha.


■ saint – – (名詞)聖人、聖徒、聖者、高徳の人、立派な人、死者
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼は仏様のような人と呼ばれていた。
He was called a saint of a man.


■ departed – – (形容詞)死んだ、過去の
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ the departed – – 故人、死亡者

故人にお別れをするためにやってきました。
I have come to bid farewell to the deceased.


■ deceased – – (形容詞)死んだ、死去した
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ the deceased – – 故人、死亡者

私は故人の形見として扇子を受け取った。
I received the fan of the deceased as a keepsake.


■ dead – – (形容詞)死んだ、死んでいる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ the dead – – 故人、死亡、亡霊、仏

故人のための供養を行った。
We hold a memorial service for the deceased.


「仏様のような人」とは、神様の様に「優しい、温厚、慈悲深い」というニュアンスですので、「saint」か「Buddha」を使った表現が良いと思います。

See you next time!