「景気が良い」「景気が悪い」って英語で言うと?Part2

スポンサーリンク

「景気が良い」「景気が悪い」って英語で言うと?Part1の続きです。


■ economy – – (不可算名詞)景気

「economy」という単語の意味からも、狭義ではなく、経済を意味する景気を表す時に使います。

景気はどうですか。
How is the economy?

景気が良い。 
The economy is strong.

景気が悪い。
The economy is bad.
The economy is weak.

景気は上向きだ。
The economy is picking up.

景気は下向きになってきた。
The economy has taken a downturn.
*「downturn」は、「下降、沈滞」の意味です。

景気が低迷している。
The economy is sluggish.
*「sluggish」は、形容詞で「ゆるやかな、不景気な」という意味です。
.
景気がますます悪化する。
The economy grows worse and worse.

ふつう雨期は商売が低調である。
Business is usually slow in rainy season.
   
1月が私たちのビジネスでは最も低調な月になる。
January is the slowest month in our business.


See you next time!

スポンサーリンク
pinasan.com