「自称」「自称する」って英語で言うと?Part1

「私は自称フォトグラファー」と言いたかったのですが、どの様にいうか迷いました。早速、「自称」「自称する」の英語表現について調べました。

self-styled


■ self-styled – – (形容詞)自称の
*「style」は「呼ぶ、称する」という意味です。
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼は自称天才です。
He is a self-styled genius.


■ self‐appointed – – (形容詞)自称の
*「appoint」は、「指名する、任命する」という意味です。
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼は自称ビリヤード達人です。
He is a self-appointed expert billiard-player.


■self-professed – – (形容詞)自称の
*「profess」は、「ふりをする、自称する、公言する、明言する」という意味です。
*「professed」の発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼は自称勇敢な騎士だった。
He was a self-professed brave knight.


■ self‐profession – – (形容詞)自称の
*「profession」は、「職業、専門職」という意味です。
*「profession」の発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

私は自称フォトグラファーです。
I am a self‐profession photographer.


■ self-described – – (形容詞)自称の
*「describe」は、「評する、みなす、言う、言葉で述べる、記述する、描写する」という意味です。
*「describe」の発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼女は自称20歳のプロのモデルです。
She is a 20-year-old self-described professional model.


■ self-proclaimed – – (形容詞)自称の
*「proclaim」は、「宣言する、布告する」という意味です。
*「describe」の発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

彼女は自称偉大な占い師です。
She is a self-proclaimed great fortune-teller.


それぞれ自称というニュアンスとなりますが、やはり語源の意味を捉えて使い分けできればと思います。また、今回の単語の半数が、Oxford Dictionariesにありませんでした。造語だからなのでしょう。

「自称」って英語で言うと?Part2 に続きます。

See you next time!