「多数決」って英語で言うと?

「多数決で決めるのが良いと思う。」と言いたかったのですが、「多数決」の表現がわかりませんでした。早速、調べました。


多数決
majority vote
majority decision
decision by a majority
rule by the majority

*「majority」は、「大多数、大部分、大半」という意味です。
*「vote」は、「投票、票決」という意味です。


多数決を取りましょう。
Let’s take a vote.
*「投票で決める。」は、「多数決で決める」と同じニュアンスになります。

多数決によって決められた。
It was decided by majority.
This is majority decision.

私たちは多数決で決定するつもりだ。
We will decide on a majority vote.

この委員会の運営は多数決による。
This commission operates under majority rule.

議案は 3分の2以上の多数決で可決された。
The bill was voted by a two-thirds majority.

多数決原理が民主主義の根本原則である。
Majority rule is a basic principle of democracy.
*「principle」は、「原理、原則」という意味です。

どの発表が最も優れているかを多数決で決めましょう。
Let’s decide which speech is the best by majority vote.


See you next time!