「確信する」「確かである」って英語で言うと?Part2

「確信する」「確かである」って英語で言うと?Part1に続きます。


be convinced – – 確信している、固く信じている

この事実は確かである。
I am convinced of the fact.

僕は死後の存在を確信する。
I am convinced of future life.
*「future life」は、 「死後、あの世、来世、後生、後世」の意味です。

私はギャヴィンが成功すると確信している。
I’m convinced that Gavin will succeed.

私の推理の誤りのないことを確信している.
I’m convinced of the truth of my reasoning.

私は自分が正しいと確信している。
I am convinced that I am right.

カミラが彼らを好きかどうか、私は確信していません。
I am not convinced about whether Camila likes them or not.

その検察官はニコラスが有罪だと確信した。
The public prosecutor was convinced that Nicholas was guilty.

彼は父が潔白であると信じ込んでいた。
He was convinced that his father was innocent.


be confident – – 確信する、自信がある、安心する

彼が成功することは確実である。
I am confident of his success.

私はコナーに愛されている自信がありません。
I am not confident that I am loved by Connor.

私はあなたの期待を裏切らない自信があります。
I am confident that I will not let you down.

私はローレンが来ることを確信している。
I am confident that Lauren will come.

私はその要望に応える自信があります。
I am confident in meeting those requests.

彼は目標を達成できると確信していた。
He was confident of achieving his aim.


「convinced」は人の証言や何らかの証拠に基づいて確信する、特に自分の確信が間違いないと自信があるというニュアンスです。「confident」は、は自分の発言に自信があるということを強調するニュアンスです。

See you next time!