「被害者」「被災者」って英語で言うと?

「被害者」「被災者」ってニュースで良く見ますし、話でも頻繁に使う単語なのですが、今一つはっきりしませんでした。
早速調べました。

(迫害・不幸・事故などの)犠牲者, 被害者
victim

交通事故の被害者
a (traffic) accident victim
a (car) accident victim
a (motor vehicle) accident victim
a victim in the accident
a crash victim

地震の被災者
an earthquake victim

洪水の被災者
a flood victim

彼女は、犯罪の被害者である。
She is a person who is the victim of a crime.
*a victim of a crimeは、「犯罪の被害者」の意味。

事故の被害者たちは病院へ運ばれた。
The crash victims were taken to a hospital.

わたしは彼らにだまされた被害者です。
I am a victim who was duped by them.


苦しむ者、受難者、被災者、(ある病気で)苦しむ人
sufferer

我々は、被害者を救助した。
We relieved the sufferers.

私たちは原爆被災者を支援しています。
We assist atomic-bomb sufferers.

ボランティアグループは戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.

日本赤十字社では洪水による被災者のために義捐金を募っています。
The Japanese Red Cross Society is collecting contributions for the relief of the flood sufferers.


事故などの負傷者、怪我人
the injured person
*injured – – (形容詞)負傷した。けがをした。

こちらが被害者です。
I am the injured party.

彼は事故で負傷した。
He was injured in the accident.

工事の事故で、1名死亡、3名負傷(ニュースタイトル)
One dead, three injured in construction accident.


洪水の被害者(被災者)は、flood victimsとflood sufferersは、検索しますと、約 60,900,000 件と約 1,410,000 件という結果で、flood victimsの方が利用されている様です。

フィリピンでは、頻繁な台風の通過国であり、またインフラの遅れから、毎年多くの洪水被災者が発生しています。

今まで、少し曖昧に使っていましたが、今日でかなりすっきりしました。

See you next time!