「私はモテませんよ。」って言おうとして言えませんでした。早速調べました。
「モテる」という単語はありませんので、同じ様な意味を示す単語を使用する様です。
「愛している」「人気がある」「魅力的な」「興味がある」などです。
彼女はモテモテだよ。(モテる。)
Boys love her.
君は、女の子に避けられてるよ。(モテない。)
Girls avoid you.
私は若い女の子にとても人気がある。(モテる。)
I am very popular with young girls.
私、男の子たちに人気ないの。(モテない。)
I am not popular with boys.
私は、大半の男性にとって魅力的ではないです。(モテない。)
I am not attractive to most men.
男の子は私に興味ないの。(モテない。)
Boys aren’t interested in me.
多くの女性が私を魅力的と思っているとは信じていません。 (モテない。)
I don’t believe many women find me attractive.
*find + A(me/him/her/it) + B(形容詞)で、AをBだと思うという意味。
私は多くの女性にとって魅力があるとは思っていません。 (モテない。)
I don’t think I appeal to many women.
*「I believe ~」「I think ~」「I guess ~」「I feel ~」などを文頭に付けることで、言い切らずに控えめな表現になります。
あなたなりの表現を1つ持っておくと便利ですね。
See you next.