「一流」「一流会社」「一流ホテル」って英語で言うと?

スポンサーリンク

フィリピンでも、日常会話で「あの医者は一流」「あのレストランは二流」などということを頻繁に言います。いろいろな表現がある様ですので、一度調べてみたいと思います。



一流
the best
high-end
first-class
first-rate
high-class
top‐ranking
top-notch


三菱商事は一流企業です。
Mitsubishi Corporation is one of the best in the business.

トヨタ自動車は一流企業です。
Toyota Motor Corporation is a reading company.


優秀な学生たちが一流大学から選抜された。
The excellent students were skimmed off from leading universities.

メイソンは、一流大学に入学するだろう。
Mason will enroll in the leading university


ザ・ペニンシュラ東京は一流ホテルです。.
The Peninsula Tokyo is a first‐class (five‐star) hotel .

一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please book me a room in a first-class hotel.


吉兆は一流のレストランです。.
Kitcho is a first‐rate restaurant.


ライアンは一流のシェフだ。
Ryan is a first-class (top-ranking) chef.

オリビアは一流作家である。
Olivia is a writer of the first (front/top) rank

ディランは一流のゴルファーだ。
Dylan is a first-rate (top-notch) golfer.

レイラは一流のテニスプレーヤーだ。
Layla is a top-notch (first-rate) tennis player.

アレクサは一流歌手として認められた。
Alexa was recognized as a first-class singer.

彼は一流の音楽家だ。
He is a musician of the first rank.

アーロンは一流のエンジニアになることが夢だ。
Aaron’s dream is to become a high-class engineer.


フィリピンの一流会社は、San Miguel(ビール)、SM Investments(小売業)、Ayala(小売業、財閥)、PLDT(通信会社) が思い浮かびます。

フィリピンの三大銀行は、BPI、Metrobank、BDOです。

フィリピンの一流大学は、フィリピン大学 (University of the Philippines)、アテネオ大学 (Ateneo de Manila University) 、ラサール大学 (De La Salle University)が御三家大学と言われています。

See you next time!

スポンサーリンク
pinasan.com
今日の勉強
スポンサーリンク
フィリピン在住のPinaさんのブログ