「buy」の「信じる」「受け入れる」という意味

「buy」という単語は「買う」という意味が真っ先に思いつきます。ある例文でどうしても「買う」ですと意味が通じないものがありました。早速、「buy」の「買う」以外の意味について調べる「信じる」「受け入れる」という意味もあることがわかりました。

「buy」の「信じる」「受け入れる」という意味


■ buy – – (動詞)買う、購入する、信じる、受け入れる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*名詞で「買い入れ、購買、買い物」という意味もあります。

「信じる、受け入れる」という意味は口語で使われるスラングであり、フォーマルな使い方ではありません。ただ、英語ニュースのタイトルなどでも使われています。どちらかというと、相手の言ったことや内容が「信じられない」「受け入れられない」「そう思わない」という否定的な場合に使われます。

「昨夜、多くのUFOが飛んでいるのを見たんだ。」「ちょっと信じられないな。」
“I saw many UFOs flying last night.” “I’m not buying it.”

彼女が家出したことを彼女の両親が信じると思うか?
Do you think her parents will buy that she ran away from home?

オリビアは上司に遅刻した理由を説明したが、彼はそれを信じなかった。
Olivia explained to his boss why he was late, but he didn’t buy it.

「道に迷っている老女を家まで送っていったので遅れたんだ。」「そんなの信じないわよ。」
“I was late because I had to give a lost old lady a ride home.” “I don’t buy it.”

妹は金持ちと結婚すれば幸せになれると思っているようだが、私はそうは思わない。
My sister thinks that marrying a rich man will make her happy, but I’m not buying it.

「このサプリメントを飲むと、糖尿病が劇的に改善すると聞いたよ。」「そんなの信じられないね。」
“I heard that if you take this supplement, the diabetic improves dramatically.” “I don’t buy it.”

あなたが20歳だと言っても、コンビニの店員は信じないと思う。
You could say you were 20 years old, but I don’t think convenience store clerks would buy that.


Pinaさん
Pinaさん
これを知らないと誤解することが時々ありそうです。See you next time!