アメリカ映画でこれから行う計画に対して、相手の意向を尋ねるときに「Are you in?」という表現がありました。何となくニュアンスは理解できますが、早速、「Are you in?」の意味について調べました。
■ I’m in. – – 私も参加する。私もやる。私も仲間に入る。
*反対語は「I’m out.」です。
■ He’s in. – – 彼も参加する。彼もやる。彼も仲間に入る。
*反対語は「He’s out.」です。
■ Are you in? – – あなたも参加する?あなたもやる?あなたも仲間に入る?
「私たちは明日の夜、バーベキューパーティをやるよ。君も参加する?」
“We’re having a barbecue party tomorrow night. Are you in?”
「もちろん、参加するよ。」
“Of course I will.”
「私たちは、明日、ビーチへ行くよ。」
We’re going to the beach tomorrow.
「私も行くよ。何を持っていけばいい?」
“I’m in. What should I bring?”
Pinaさん
映画の字幕を調べると「お前もこの話に乗るか?」と訳されていました。See you next time!