「極端な」「極端すぎる」「極端に言えば」って英語で言うと?

日常会話で「極端な」という時に、時々表現に迷います。早速、「極端な」「極端すぎる」「極端に言えば」の英語表現について調べました。

極端な


■ extreme – – (形容詞)極端な、過激な、極度の、非常な、(名詞)極端、極度
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ In extreme cases – – 極端には、極端な場合には

■ To be extreme / to say the extreme / to speak of extremes- – 極端に言うと、極端な話

それは極端だ。
That’s extreme.

それは極端過ぎると思いませんか?
Don’t you think that’s extreme?

あなたの考えは極端すぎると思う。
I think your opinion is too extreme.

極端な話、彼は職を失うかもしれない。
In extreme cases, he might lose his job.

極端な過労は健康を害するリスクが高い。
Extreme overwork is a high risk to health.

彼らの思想は少し極端で危険である。
Their ideas are a little extreme and dangerous.

極端な場合を除いては、私は完璧にできます。
Except in extreme cases, I can do it perfectly.

極端な話、毎日インスタント麺1個でも生きていける。
To be extreme, we can live on one instant noodle every day.

極端な言い方をすれば、1億円だった土地が100万円になったということです。
If I may use an extreme expression, my land that was previously worth 100 million yen is now worth just one million yen.


Pinaさん
Pinaさん
極端の表現は他にもいろいろあります。See you next time!