「積極的」の英語表現としては、「positive」が真っ先に思いつきますが、他の表現も多く目にします。早速、「積極的」の英語表現のバリエーションを調べました。
■ positive – – (形容詞)積極的な、建設的な、楽観的な
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
あなたはいつも積極的です。
You are always positive.
その新入社員は与えられた仕事に対して積極的な態度を示している。
The new employee shows a positive attitude toward the work he is given.
彼女は毎日運動し、近い将来に向けて前向きな姿勢を保つべきだ。
She should exercise daily and maintain a positive outlook toward the near future.
■ proactive – – (形容詞)積極的な、主体的な、順向性の
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
彼は積極的です。
He is proactive.
息子は何事にも積極的です。
My son is proactive about anything.
先週、エイデルはこれまでと同じように積極的にリーダーとして関わっていた。
Last week, Aiden was as proactive and involved as a leader as he has ever been.
■ active – – (形容詞)積極的な、意欲的な
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
上司はとても積極的です。
My boss is very active.
妻はエクササイズにとても積極的です。
My wife is very active in exercise.
父は国土緑化運動で積極的に活躍した。
My father took an active part in the nationwide tree planting campaign.
■ aggressive – – (形容詞)積極的な、意欲的な、押しの強い、攻撃的な、アグレッシブ
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
彼女は積極的な保険外交員です。
She is an aggressive insurance salesman.
ビジネスの世界で成功するためにはは積極的でないといけない。
We must be aggressive to success in the business world.
その押しの強い男は私に石油の輸入を許可するよう強く迫った。
The aggressive man urged me to permit the import of wheat flour.
形容詞「positive」の副詞は「positively」です。
形容詞「proactive」の副詞は「proactively」です。
形容詞「active」の副詞は「actively」です。
形容詞「aggressive」の副詞は「aggressive」です。
それぞれの語彙のニュアンスの違いについても英英辞典などで調べました。
「positive」は、建設的、楽観的、または自信に満ちているというどちらかというと精神的な前向きの姿勢です。
「proactive」は、何かが起こった後に対応するのではなく、何かを引き起こすことによって状況を作り出すという前向きな姿勢です。
「active」は、肉体的にエネルギッシュなことに取り組むというどちらかというと行動的な前向きの姿勢です。
「aggressive」は、攻撃的な、押しが強いというどちらかというと少し良くないイメージに使われることが多いです。日本語でアグレッシブというと、「積極的」「押しが強い」という良いイメージで使われることが多いです。良い意味で「積極的」というニュアンスで使う際には注意が必要な語彙です。