「存在感がある」「存在感がない」って英語で言うと?

「彼は非常に存在感がある」と言いたかったのですが、表現が思いつきませんでした。早速、「存在感がある」「存在感がない」の英語表現について調べました。

存在感


■ presence – – (名詞)存在、出席、人がいること、堂々とした態度
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*「presence」は、「出席、参列」などで良く使われる単語です。

■ have a 〜 presence – – 存在感がある。

私はあなたの存在をいつも強く感じています。
I always feel your presence.

上司はは存在感がありすぎている。
My boss has too much presence.

父は強い存在感がある。
My father has a strong presence.

ベンジャミンは存在感を強めていった。
Benjamin strengthened her presence.

エミリーはあまり存在感がない。
Emily doesn’t have much of a presence.

その新入社員は存在感が無い。
The new employee has no presence.
The new employee doesn’t have any presence.


■ larger than life – – 存在感がある、堂々としている、度量が大きい、偉大である、大物である、風格のある、英雄的な
*「実物(本物)より大きい」という意味から上記のニュアンスに使われます。

彼は存在感がある。
He is larger than life.

祖母は偉大な存在だった。
My grandmother was larger than life.

以前の市長は存在感があった。
The former mayor was larger than life.


Pinaさん
Pinaさん
「presence」「larger than life」は少しニュアンスが異なります。See you next time!