「行列のできる」って英語で言うと?

「いつも行列ができるケーキ屋さん」と言いたかったのですが、「行列のできる」の表現に迷いました。早速、「行列のできる」の英語表現について調べました。

行列のできる


■ line – – 列、行列
* 主としてアメリカ英語で使われます。イギリス英語では、「queue」が使われます。

■ line up – – (名詞)行列、(動詞)並んでいる
* イギリス英語では、「queue up」が使われます。

■ a lot of people lined up – – 多くの人が並んでいる

■ long line- – 長い行列

■ with a waiting line – – 行列ができる

■ many people stand in line – – 多くの人が列をなしている

そのクリニックには朝から長い行列ができる。
The clinic has a long queue in the morning.

そのそば屋はいつも長い行列ができている。
The buckwheat shop always has a long line.

そのアイスクリーム店の外にはいつも行列ができてる。
There’s always a line outside that ice cream store.

これは行列のできる人気のケーキ屋さんです。
This is a popular cake shop with a waiting line.

そのうどん屋には朝から長い行列ができる。
There is a long line at the udon restaurant from morning.

行列のできるとても人気のラーメン屋です。
It’s a very popular Ramen shop many people stand in line.

自由が丘には、行列ができるスイーツ店がたくさんあります。
There are many Sweets shops with a long waiting line in Jiyugaoka.

大阪で最も人気のある串揚げ屋のひとつで、行列ができることもしばしばです。
One of the most popular deep-fried skewers restaurants in Osaka, and often has a lot of people lined up.


Pinaさん
Pinaさん
今後は「行列ができる」という表現を積極的に使ってみたいと思います。See you next time!