「必要であれば」「必要に応じて」は日常会話でも時々使います。時々、私が使わない表現を目にしますので、「必要であれば」「必要に応じて」の英語表現について調べました。
■ if necessary – – もし必要ならば、必要に応じて
もし必要なら私は彼女のメールに返答します。
I will reply to her email if necessary.
もし必要ならばあなたのプロジェクトを支援させてください。
Let me support your project if necessary.
もし必要ならば、私が今から彼女に謝りに行きます。
I am going to go to apologize to her if necessary.
■ if need be – – もし必要ならば、必要に応じて
必要に応じて当社が原因の調査いたします。
If needed, we will investigate the cause.
必要でしたら、私が今日、そのケーキを買ってきます.
If need be, I’m going to buy the cake today.
もし必要であれば、私の事務所に直接お越しください。
if need be, Please come directly to my office.
■ if needed – – もし必要ならば、必要に応じて
必要に応じて服用量を増やしても良いです。
If needed, you may increase the dose.
必要なときは私にいつでも連絡してください。
If needed, please contact me at any time
「If you need」「if you want」などを使っても同じニュアンスとなります。