謝罪の時のフレーズ「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」を使う機会は大変多いです。カジュアルな場で、オフィシャルな場で、メール上でなど、「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」の英語バリエーションについて調べました。
■ trouble – – (他動詞)迷惑をかける、煩わせる、手数をかける
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am sorry to give you so much trouble.
I am sorry that I gave you such a trouble.
I am sorry for causing you all that trouble.
遅れてごめんなさい。
遅くなってすみません。
I’m sorry for being late.
返答が遅くなり申し訳ありません。
I am sorry for the late reply.
I am sorry about the delay in my reply.
あなたにご不便をお掛けして申し訳ありません。
I am so sorry about inconveniencing you.
*「I am so sorry ~」のように 「sorry」の前に(so/very/truly/terribly/deeply) などを付けることで、より謝罪の気持ちが強く表現されます。
■ apologize – – (自動詞)謝る、わびる、謝罪する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
*「apologize」はイギリス英語では発音は同じですがスペルは「apologise」となります。
■ inconvenience – – (不可算名詞)不便、不自由、迷惑
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ cause – – (他動詞)引き起こす、もたらす、原因となる、[面倒などを]かける
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I apologize for the inconvenience.
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I apologize for all the trouble I have caused.
I apologize for the inconvenience caused.
I apologize for the inconvenience this may have caused you.
I apologize the inconvenience I have caused you.
I apologize for any inconvenience I may have caused you.
私のミスについて謝ります。
I apologize for my fault.
I apologize for my mistake.
遅れましたことをお詫びいたします。
I apologize for the delay.
私たちのミスを彼に謝罪いたします。
We apologize to him for our error.
弊社のこの度の無礼ををお詫びいたします。
We apologize for our impoliteness.
お返事が遅くなりましたことをお詫びいたします。
I would like to apologize for the late reply.
当社は今回のミスで影響を受けたお客様にお詫び申し上げます。
We will apologize to those customers affected this mistake.
飛行機の到着が遅れまして、誠に申し訳ございません。
We apologize for the delay due to the late arrival of the aircraft.
「I’m sorry」と「I apologize」は、ニュアンスはほぼ同じです。
「I’m sorry」は、「ごめんなさい。」「すいません。」という口語で良く使われる謝罪の言葉です。
「I apologize」は、かしこまった謝罪であり、ビジネス上で、メール上で、公式な場で、企業として、使うことができる謝罪の表現です。