「気難しい」って英語で言うと?

「彼は気難しい」と言いたかったのですが表現に迷いました。早速、「気難しい」について調べました。


■ difficult – – (形容詞)気難しい
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

エイデンはとても気難しい少年だ。
Aiden is such a difficult boy.

アンダーソンさんは気難しい人だ。
Mr. Anderson is a difficult person.

今度の課長は気難しそうだ。
The new section chief looks difficult.

あの名誉教授は気難しい性格だ。
That emeritus professor has a difficult personality.

私はあの気難しい人たちと付き合いたくない。
I don’t want to associate with those difficult people.


■ hard to please – – 気難しい、小うるさい

父は気難しい。
My father is hard to please.

私のボスは気むずかしい人ではありません。
My boss is not hard to please.

妻の父はとても気難しい。
My wife’s father is very hard to please.

うちの夫は食べ物に関してうるさい。
As regards food, my husband is hard to please.


「気難しい」のニュアンスを表す表現として「grumpy」「crabby」「whiny」「fussy」「moody」 などたくさんありますが、上記の簡単な表現が日常では使いやすいと思います。

See you next time!

今日の勉強
スポンサーリンク
フィリピン在住のPinaさんのブログ
スポンサーリンク
pinasan.com