「あおり運転」って英語で言うと?

最近、「あおり運転」のニュースが多くなり社会問題になりつつあります。早速、「あおり運転」の英語表現について調べました。


■ tailgate – – (名詞)[車などの]後尾扉、(動詞)あおり運転をする、前車との車間距離をつめて走る
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ tailgating – – (名詞)テールゲーティング、あおり運転、前車との車間距離をつめて走ること

あおり運転の取り締まり
crackdown on tailgating
*「crackdown」は「取り締まり、締めつけ、弾圧」という意味です。

あおり運転が日本で増加している。
Tailgating is on the rise in Japan.

あおり運転はとても危険な行為です。
Tailgating is a very dangerous act.

他の車にあおり運転するのは危険である。
It is dangerous to tailgate other cars.

あの男が突然私にあおり運転をしてきた。
The man started tailgating me suddenly.

あおり運転が社会問題となっている。
Tailgating has emerged as a social problem.
*「emerge」は、「出てくる、現われる、出現する、浮かび上がる」という意味です。

後ろのダンプカーが私たちにあおり運転していた。
The dumpster truck behind us was tailgating us.


■ rage – – (名詞)激怒、憤怒、(動詞)激怒する、怒鳴り散らす
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ road rage – – 運転中に突然キレる行為、運転中の激怒、運転中の暴力行為

夫は運転中すぐに切れる。
My husband has road rage.


運転中の暴力行為による死亡事件で取り締まりが強化され、あおり運転の事例が80%増加(記事タイトル)
Tailgating cases rise 80% amid crackdown after road rage deaths
*「amid」は、「の真ん中に、の真っ最中に」という意味です。

日本の警察はあおり運転や無謀な運転行為を取り締まり(記事タイトル)
Japanese police crackdown on tailgating and other acts of road rage

日本で高速道路上での運転中の暴力行為の男逮捕(記事タイトル)
Man Arrested in Expressway Road Rage Case in Japan

ダッシュボードカメラの記録の暴行で無謀運転の容疑者が逮捕(記事タイトル)
Road rage suspect arrested after dashboard camera records assault


See you next time!