「大目に見る」って英語で言うと?

「今回は大目に見ましょう」と言いたかったのですが、「大目に見る」の表現に迷いました。早速、「大目に見る」について調べました。


■ overlook – – (動詞)大目に見る、見逃す、見晴らす、見落とす、見過ごす
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

あなたの落ち度を大目に見よう。
I will overlook your fault.

私としては彼の多くの欠点を大目に見てあげることができる。
I can overlook his many faults.

私は彼女のマナーの悪さを大目に見ることはできません。
I can’t overlook her bad manners.

我々は今回だけ、彼を大目に見てやろう。
We will overlook his fault for this once.

今回はあなたの遅刻を大目に見ることはできない。
I cannot overlook your lateness this time.

私は1つミスを犯していましたが、大目に見てください。
I committed one mistake but please overlook that.

警察官は時々、ワイロで交通違反に目をつぶる。
The police officers sometimes overlook traffic violations with a bribe.
*「bribe」は、「わいろ、賄賂」という意味です。


「大目に見る」「見逃す」などの表現は、上記以外にもいろいろありますが、「overlook」が比較的分かりやすい表現のように思います。

See you next time!