「台無し」って英語で言うと?Part1 の続きです。
■ fuck – – (動詞)性交する、(名詞)性交、ファック
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ fuck up – – 台無しにする、だめにする、壊す
私の誕生祝いを台無しにしないで。
Don’t fuck up my birthday celebration.
私は良い計画を作ったんだが、彼女がそれを台無しにした。
I made a good plan, but she fucked it up.
■ screw – – (動詞)台無しにする、やりそこなう、ねじで締める、(名詞)ねじ
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
■ screw up – – 台無しにする、間違いをする、汚す
あなたが台無しにした。
You screwed up.
トニーは、私の誕生パーティを台無しにした。
Tony screwed up my birthday party.
■ blew – – (動詞)[機会を] 棒に振る、逸する、[風が]吹く、息を吹く
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
息子は良い機会を台無しにした。
My son blew the good opportunity.
ライアンが来ると試合が台無しになる。
Ryan will blow our game.
あなたは最後のチャンスを台無しにするのか?
Do you blow your last chance?
See you next time!