「水着」って英語で言うと?

「水着」のことは「swimming wear」と言っていましたが、時々違った表現を目にします。早速、「水着」のいろいろな表現について調べました。

swimsuit


[男女用]

■ swimming suit – – 水着
■ swimwear – – 水着
■ bathing suit – – 水着
*「bathing」は動詞「bathe」の現在分詞で、「水浴、入浴」という意味です。

■ swimsuit for competitive swimming – – 競泳用水着
*「competitive swimming」は「競泳」という意味です。

■ beachwear – – ビーチウェア(ビーチで着る服の全般)


[主として女性用]

■ swimsuit – – 水着(主として女性のワンピース)
■ one‐piece swimsuit – – ワンピース型の水着
■ bikini – – ビキニ(女性のツーピースタイプ)
■ tanga swimwear / tanga bikini / string tanga – – Tバック水着


[主として男性用]

■ swimming trunks – – 水泳パンツ(男性用の短いパンツスタイル)
■ swimming shorts – – 水泳パンツ(男性用の短いパンツスタイル)
■ speedos – – 水泳パンツ(男性のビキニパンツスタイル)
*「SPEEDO」は、イギリスの有名な水着メーカーであり、ブランド名でもあります。


[主として英国、豪州]

■ swimming costume – – (英国)水着、スイミングコスチューム
■ bathing costume – – (英国)水着

■ swimmers – – (主に豪州)水着
■ cozzie / cossie – – (主に豪州)水着


エマはかわいい水着を着ている。
Emma is in a cute swimsuit.

クロエは青の水着を着ている。
Chloe is dressed in a blue bathing suit.

ケイリーは新しい水着を着ている。
Kaylee wears a new bathing suit.

私はワンピースの水着を持っている。
I have a one‐piece swimsuit.

私は新しい水着を買った。
I bought my new bathing suit.


水着に関する表現は、上記以外にもまだいろいろな表現があります。

「swimsuit」「swimming suit」「swimwear」「bathing suit」の4つは、是非覚えておきたい表現です。

私が使っていた「swimming wear」は、間違いではないようですが、あまり一般的な表現ではない様です。

See you next time!