「予定している」って英語で言うと?

「その出張は来週の月曜日に予定している」と言う時に「予定している」の表現に迷いました。早速、「予定している」の表現を調べました。

「予定している」は、「別な予定がある」ではなく、「計画中である」のように話し相手に何らかの関係のあること、あるいは自分のスケジュールの報告をするニュアンスが多いのではと思います。

scheduled


■ scheduled – – (形容詞)予定している、スケジュールされた、計画的

私は12月にフィリピンへ行くことを予定している。
I am scheduled to go to the Philippines in December.

私は明朝ドバイに到着することを予定している。
I am scheduled to arrive in Dubai tomorrow morning.

株主総会は2時間を予定している。
The general meeting of shareholders is scheduled for two hours.
*「general meeting of shareholders」は、「株主総会」という意味です。

ボクシングの試合は日曜に予定されている。
The boxing match is scheduled for Sunday.

商品の初出荷は2016年1月に予定されている。
The first shipping of the products is scheduled for January 2016.


■ be planning – – 計画中である、予定している

■ plan – – (動詞)計画する、つもりである、立案する

私は来週、セブ島を訪れる予定です。
I’m planning on visiting the island of Cebu next week.

私は12月3日、セブ市の観光を予定している。
I am planning to do sightseeing in Cebu city on December 3.

ブルックリンは、来月、結婚を予定している。
Brooklyn is planning to be married next month.

ディランは祝賀会の司会をする予定です。
Dylan is planning to be the chairman of the celebration.

私は来年の3月にスペインに行く予定です。
I plan on going to Spain next March.

私は明日、ドッグショーに行く予定です。
I plan on going to that dog show tomorrow.

私は午後、病院へ行く予定です。
I plan to go to the hospital this afternoon.


下記は、微妙なニュアンスの違いはありますが、内容的にはほぼ同じと考えて良いと思います。

私は明日、出張にに行く予定をしている。
I am scheduled to go on a business trip tomorrow.

私は明日、出張にに行く予定をしている。
I am planning to go on a business trip tomorrow.

私は明日、出張にに行く予定をしている。
I plan to go on a business trip tomorrow.

私は明日、出張にに行くつもりです。
I am going to go on a business trip tomorrow.

私は明日、出張にに行くでしょう。
I will go on a business trip tomorrow.


See you next time!