「いわゆる(所謂)」って英語で言うと?

日常会話で「いわゆる(所謂)」という表現を時々使います。早速、「いわゆる(所謂)」の英語表現について調べました。

「いわゆる(所謂)」とは、世間でいう、世の中一般にいわれている、俗に言うという意味です。類似語には、「俗に言う」「いわば」「つまり」「結局」「要するに」などがあります。


■ so-called – – (形容詞)いわゆる
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

娘はいわゆるジャンクフードが好きだ。
My daughter likes so-called junk food.

ネイサンはいわゆる成功者のひとりだ。
Nathan is one of the so-called successes.

私の父はいわゆる商家の出でした。
My father was from a so-called merchant family by birth.

彼はいわゆる第三世界について多くのことを知っていたが、そこに行ったことはなかった。
He knew a lot about the so-called Third World but had never been there.

研究者たちは、いわゆる三大成人病が一般的になってきたと考えている。
The researchers believe the so-called three major adult diseases are now common.


■ what is called – – いわゆる
*「what we call」「what you call」「what they call」でも同じニュアンスとなります。

彼は俗にいう詐欺師だ。
He is what is called an impostor.

これがいわゆる侵略行為である。
This is what is called the invasion.

アリソンは、いわゆる予言者です。
Allison is what is called a prophet.

私はいわゆる偽善者は好きではない。
I don’t like what they call hypocrites.

これはいわゆる科学における発見である。
This is what is called a discovery in science.

私の父はいわゆるたたき上げの人だった。
My father was what we call a self-made man.

夫はいわゆるぎっくり腰になった。
My husband got what is called a strained back.

末の息子はいわゆる格闘技に興味があります。
My youngest son is interested in what you call martial arts.


Pinaさん
Pinaさん
形容詞の限定用法の「so-called」が使いやすいですね。See you next time!