「感情的」「感傷的」って英語で言うと?

「彼女は感傷的になっている」と言いたかったのですが、「感傷的」の表現に迷いました。早速、「感傷的」「感情的」について調べました。

「感情的」は、理性を失って自分の感情を表に出すことです。
「感傷的」は、何かに対して感情の変化が起きやすく、また、時には涙もろく、センチメンタルになることです。


■ sentimental – – (形容詞)センチメンタルな、感傷的な、感情的な
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ get sentimental / become sentimental – – 感傷的になる

妻はは感情にもろい。
My wife is sentimental.

それは感傷的な物語だった。
That was an sentimental narrative.
*「narrative」は、「物語、文学」という意味です。

私にについて感傷的にならないでね。
Please don’t get sentimental on me.

その景色は私に感傷的な気持ちを与えてくれる。
The scenery gives me a sentimental feeling.

彼女はその突発的な出来事によって感傷的になった。
She got sentimental by the sudden accident.

母は年々、感傷的になってきている。
My mother is getting sentimental year by year.


■ emotional – – (形容詞)感情的な、感動的な、情にもろい
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ get emotional / become emotional – – 感情的になる、感動する

十代の少女は感情にもろい。
Teenage girls is emotional.

全ての女性が感情的とは限らない。
Not every woman is emotional.

私はその話を聞いて感情的になった。
I became emotional at the new.

あなたは感情的な判断を避けるべきである。
You should avoid emotional judgment.

学校の教師がすぐに感情的になるのは良くないことである。
It is not good for a school teacher to get emotional right away.


See you next time!