「侮辱」「侮辱する」って英語で言うと?

「彼の発言は彼女への侮辱です」と言いたかったのですが、「侮辱」「侮辱する」の表現がわかりませんでした。


■ insult – – (他動詞)〉侮辱する、自尊心を傷つける、(名詞)侮辱、無礼

私を侮辱しないで。私を甘く見ないで。
Don’t insult my intelligence.

彼は故意に私を侮辱した。
He insulted me on purpose.

エイデンは理由もなしに私を侮辱した。
Aiden insulted me without reason.

法廷を侮辱するような危険をおかすべきではない。
You should not risk insulting the court.
*「court」は、「法廷、裁判所.」の意味です。

彼は公衆の面前で侮辱された。
He was insulted in public.

私たちのチームは人前で侮辱された。
Our team was insulted in front of other people.

女王様を侮辱することは絶対に許されない。
We cannot forgive an insult to the Queen..

その記事は日本の女性らしさへの侮辱である。
The article is an insult to Japanese womanhood.
*「womanhood」は、「女であること、女らしさ」という意味です。

その発言はあなたの品位を傷つけるものだ。
That remark is an insult to your dignity.
*「dignity」は、「威厳、尊厳、品位」という意味です。


フィリピンでは、例え、部下や使用人であっても人前で叱ったり、侮辱することは絶対にしてはいけないと言われています。逆恨みされて思わぬトラブルに発展する可能性があるからです。会社で上司が部下を人前で怒鳴り散らすのは、日本だけの文化かもしれません。

See you next time!