「体質」って英語で言うと?

「日本人は、汗をかきやすい体質です。」って言いたかったのですが、「体質」という表現がわかりませんでした。早速、調べました。


■ constitution – – (不可算名詞)構成、組織、構造、(可算名詞) 体質,体格、気質,性質
*「constitution」には、憲法という意味もあります。 上記の意味と憲法とはニュアンス面で関連性がある様に感じます。
*「体質」を表すのに、「憲法」などの意味と区別するために「physical constitution」という言い方もあります。

彼は丈夫な体質である。
He has a strong constitution.

母は冷え性です。
My mother has a cold constitution.

アヴァは虚弱体質である。
Ava has a weak constitution

ヘンリーは虚弱な生まれつきである。
Henry is of a delicate constitution.


■ be prone to – – ~の傾向がある、とかく~しがちだ、ともすれば…しやすい

「~の傾向がある」という表現でも同じニュアンスを伝えることができます。

私はすぐに太る(体質です)。
I’m prone to gaining weight.

私は下痢をしやすい(体質です)。
I’m prone to diarrhea.

私はすぐに風邪をひきやすい(体質です)。
I’m prone to catching colds.

女性の方が男性より膀胱炎になる傾向がある。
Women are more prone to cystitis than men.


■ agree – – (自動詞)[食物・気候などが]性に合う

「性に合う」という表現でも同じニュアンスを伝えることができます。

脂っこい料理は、私の体質に合わない。
This oily food doesn’t agree with me.

日本酒は、彼女の体質に合わない。
Japanese rice wine doesn’t agree with her

ここの気候は、私の体質に合わない。
The climate here doesn’t agree with me.


■ easily – – (副詞)容易に、たやすく、苦もなく、手軽に.

「たやすく」という副詞を使うことでも同じニュアンスを伝えることができます。

私は汗かきやすい(体質です)。
I sweat easily.

私は太りやすい(体質です)。
I gain weight easily.


やはり、英語表現は、頭で深く考えることよりも、心で感じることが重要なことが良く分かります。

See you next time!