「話が合わない」「気が合わない」って英語で言うと?

アメリカ映画を見ている時に、「We are not compatible.」という表現がありました。「話が合わない」「気が合わない」のようなニュアンスではと思います。早速、「話が合わない」「気が合わない」の英語表現について調べました。

「話が合わない」「気が合わない」って英語で言うと?


■ compatible – – (形容詞)相性のよい、矛盾しない、両立できる、適合する、互換性のある
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ compatible with~ – – ~と相性が良い、~と互換性がある、~に対応している

アリソンと私は相性がいい。
Allison and I are compatible.

この急速充電器と相性がいい。
It is compatible with this fast charger.

アンナは彼女の夫と相性が良くない。
Anna and her husband aren’t compatible.

二人の相性が良ければ、良い夫婦関係を築くことができる。
If two people are compatible, they can have a good marital relationship.


■ get along with~ – – ~と気が合う、~と仲がいい、~と折れ合う、~とおれ合う

仲良くね。
Get along.

あなた方二人は気が合う。
You two get along.

あなたは私の妹と気が合う。
You get along with my sister.

エイデンと仲良くするのはは難しい。
Aiden is difficult to get along with.

妻は家族と仲がいい。
My wife get along with her family well.

息子はあなたの息子さんと仲良くなれて喜んでいる。
My son is glad that he could get along with your son.

私は彼は昨日昼食を一緒したが、話が合わなかった。
I had lunch with him yesterday and we didn’t get along.


■ hit it off – – 仲よくやる、気が合う、そりが合う

リアは新しいボーイフレンドと意気投合した。
Leah hit it off with her boyfriend.

夫婦仲がいい。
The married couple hit it off together.

私はクラスの誰ともあまり気が合わなかった。
I didn’t hit it off with anyone in my class very well.

お隣の夫婦はそりが合わないようだ。
The couple next door does not seem to be hitting it off with each other.


■ chemistry – – (名詞)相性、化学
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ have good chemistry – – 気が合う、相性がよい。

私たちは相性がいい。
We have good chemistry.

相性が合わなかったんだ。
The chemistry just wasn’t right.

私と彼は相性がいいのよ。
There’s chemistry between me and him.

あなたとロバートは相性がよさそうに見える。
It seems that there is chemistry between you and Robert.


Pinaさん
Pinaさん
compatibleは、IT関連でよく使われる単語ですので、この様な表現は初めて知りました。See you next time!