「捻挫」「捻挫する」「突き指する」って英語で言うと?

「手首を捻挫した」と言いたかったのですが、「捻挫」の表現が思いつきませんでした。早速、「捻挫」「捻挫する」「突き指する」の英語表現について調べました。

捻挫


■ sprain – – (他動詞)捻挫(ねんざ)する、(名詞)捻挫
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。

■ sprain ones wrist – – 手首を捻挫する

■ sprain ones ankle – – 足首を捻挫する
* 「ankle」の代わりに「leg(脚)」、「foot(足)」を使うこともあります。

■ sprain one’s finger – – 突き指する

私は昨夜、足首を捻挫した。
I sprained my ankle last night.

私の右手首の捻挫はまだ治っていない。
My right wrist sprain hasn’t healed yet.

彼は足首を捻挫して外出できない。
He can’t go out after spraining his ankle.

妻はヨガの練習中に突き指をした。
My wife sprained her finger while practicing Yoga.

夫はテニス中に足首を捻挫した。
My husband sprained his ankle while playing tennis.

うちの坊やは突然転んで足首を捻挫した。
My little son suddenly fell down and sprained his ankle.

あなたが手首を捻挫したのを見た後に、彼女は足首を捻挫した。
She sprained her ankle after she saw you sprained your wrist.

足首を捻挫することなく演技できるアイススケート選手はほとんどいない。
Few ice skaters manage to perform without ever spraining an ankle.

手首を捻挫しないようにその箱を持ち上げるのはほとんど不可能です。
It is almost impossible to hold up the box without spraining your wrist.

医者はあなたが捻挫などしていないか確認していました。
The doctor was checking to make sure you didn’t sprain your ankle or anything.


Pinaさん
Pinaさん
「sprain」は使う時が割とありますので、覚えて置きたい表現です。See you next time!