以前から気になっていた新聞・雑誌・ネット・ブログなどの「記事」「投稿」の表現について調べました。
■ article – – (名詞)記事、論説、条項、品物、商品
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
私はもうその記事を読みました。
I read that article already.
この新聞記事はとても面白い。
The newspaper article is very interesting.
これはそのファッション雑誌に掲載された記事です。
This is an article that was published in that fashion magazine.
■ piece – – (名詞)記事、論説、断片、部分、部品
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
旅行雑誌に掲載されたあなたの記事を読んだ。
I’ve read your piece in the travel magazine.
彼はオンライン科学雑誌の小さな記事を書いている。
He is writing a tiny piece for an online science magazine.
■ post – – (名詞)投稿、記事、地位、郵便、柱、(動詞)投稿する、投函する
*発音はこちらのページでスピーカーマークをクリックすると確認できます。
あなたは英語で投稿すべきです。
You should post in English.
彼の投稿は大反響を呼んだ。
His post created a major sensation.
あなたは初めてのブログ記事を今から書けます。
You can start writing your first blog post now.
私はフィリピン旅行の写真を投稿します。
I will post pictures of my trip to the Philippines.
情熱的な記事でブログを立ち上げましょう。
Launch your blog with posts you’re passionate about.
新聞・雑誌などの記事は「article」「piece」、ネット上の記事やブログは「post」が使われること多いようです。比較的長い記事には「piece」を使うという意見も目にしましたが、「article」と「piece」の違いについては良くわかりませんでした。
See you next time!